Библия переведена на язык австралийских аборигенов
08.05.2007
Англиканская церковь впервые выпустила полный перевод Библии на креольском языке, наиболее распространенном среди австралийских аборигенов. В переводе Священного Писания, длившегося почти 30 лет; принимало участие более 100 лингвистов.
Большинство полумиллионного коренного населения Австралии исповедует христианство, но говорит на сотнях языков и диалектов. Креольский язык сформировался вследствие контактов между европейскими переселенцами и аборигенами на севере материка.
Несмотря на кажущееся сходство креольского языка с английским, перевод, по признанию экспертов, был непростой задачей. Как говорит лингвист Питер Кэрролл, одним из сложных мест оказалась фраза "возлюбить Бога всем своим сердцем". "Народ гунвинггу использует для выражения эмоций другую часть тела, у них есть слово, которое можно перевести как "внутренности". Поэтому любить Бога всем своим сердцем - означает желать Бога всеми своими внутренностями, и именно слово "внутренности", а не "сердце", установило правильную связь с эмоциями и сделало перевод эффективным", - заявил П.Кэрролл в интервью Би-Би-Си.
18.04.2008 Елена (Санкт-Петербург, Россия) soleil-el@yandex.ru Симпатичная, неглупая, легкая в общении девушка, студентка технического ВУЗа... ... Далее
16.04.2008 Богдан и Любовь Демборинские (Тернополь, Украина) dobra_novyna@yahoo.com Служение исцеления «Добрая весть». Молитвы за исцеление. Мы готовы принять Ваше ... Далее